Setphen Greenblatt.
Marvelous Possessions
“Kidnapping Language” 86-103
¿Por qué dice Greenblatt que Colón es mejor intérprete de “señales” que
un observador intenso?
¿Qué cosas ve que le
indican que está cerca de la tierra en su primer viaje?
¿Qué es la caesura según Greenblatt?
¿Cómo opera el
conocimiento de Colón en lo que observa?
¿Qué entiende Greenblatt por enfranchisement?
¿Cómo se concibe en este proyecto que lo “transparente” está en contraposición
con lo “opaco”?
¿Por qué Colón no hace
hipótesis nuevas de las tierras que encuentra? Pag.
89
Colón informa que algunos
indios tienen cicatrices porque has sido cautivos por otros indios. Sin
embargo, como lo nota Greenblatt, Colón informa a los
reyes que llevará 6 indígenas a España. Comenta por qué crees tú que para Colón
llevar 6 indígenas a Europa no es cautiverio y sí lo es cuando se trata de
otros grupos.
Igual que Todorov, Greenblatt enfatiza el
pasaje en el que Colón tuvo problemas de malos entendidos.
¿Cómo leemos las señales
de los demás según Greenblatt? ¿Cuáles son los tres
modos de comunicación? Pág. 91
Los europeos creían en una
universalidad de lenguaje de las señas. Señala cómo aún este “idioma” no es
transparente para los europeos en su trato con los indígenas. Comenta el pasaje
que Greenblatt comenta sobre los ingleses en lo que
ahora es Virginia.
Greenblatt explica que hay una dinámica de
interpretación constantemente antagónica o una “transparencia cultural”. Por un
lado, los indígenas se perciben como sin cultura, sin religión, etc. Por otro,
se les entiende al esperar que piensen como europeos. Comenta este aspecto. Pags. 94-95.
Si los europeos
malentendían a los indígenas, los indígenas a su vez, también malentendían a
los europeos. Comenta el pasaje de Escalante del que
habla Greenblatt. Pág. 96-97.
¿Cómo funciona el
reconocimiento del lenguaje por el cacique indígena de Florida como diferencia
para crear más justicia en el tratamiento de los europeos?
¿Qué era el Requerimiento
y cómo es un ejemplo de “transparencia linguística? pág 97.
¿Cómo no es entendimiento
sino posesión lo que buscan los europeos de los indígenas? Pág. 98.
¿Qué es appropriative mimesis? ¿Por qué Greenblatt
critica a Todorov respecto a esto? Pág. 99
Comenta los distintos
encuentros de los ingleses (John Guy)
y los franceses (Jacques Cartier) con indígenas y
cómo “leen” las señales de intercambio de mercancías de distinta manera. ¿Cómo Cartier hace un misnaming con
referencia a lo que conocemos ahora por Canadá? Págs
103
Páginas 103-118
¿Por qué los europeos que
buscaban comercio con los indígenas no desean aprender su idioma? ¿Cuál es la diferencia entre aprender una lengua y
estudiarla.
¿Por qué llamaron Yucatán
los españoles a la región maya?
¿Qué tipo de “modelo del
otro” construye Verazzano? Pág. 104
Comenta el párrafo al pie
de la página 106 pensando en la “improvisación” de Colón de la que nos habla Greenblatt.
Una de las estrategias
para “civilizar” a los indios era llevarlos a Europa para que aprendieran la
lengua. Comenta ¿Cuáles eran los problemas que tuvieron los europeos con los
intérpretes indígenas?
Comenta la historia del
esquimal y cómo se convierte en “token de la otredad”.109-112
Comenta cómo la
representación de las pinturas del esquimal, antagónicamente, lo igualan al
europeo y lo difieren del europeo. Pág. 112.
¿Cómo las interpretaciones
de los ingleses se convierten en signos vacíos? Piensa en el esquimal y su
reacción cuando ve el retrato del otro esquimal. También piensa en la
descripción que hacen los ingleses de lo que interpretan de la reacción del
esquimal. Cuando los ingleses desean ver a los dos esquimales cohabitar (tener
sexo) no lo hacen. Piensa en cómo los ingleses asumen que los esquimales se
juntarán como lo harían los animales. ¿Qué fue últimamente la ganancia de estos
viajes a la tierra “Meta Incógnita”?